Budma jest okazją do porozmawiania o tłumaczach w Poznaniu. O samych targach MTP można poczytać w rozmaitych periodykach i na stronach internetowych. Na MTP odbywa się cały szereg imprez cyklicznych, pomiędzy nimi – zazwyczaj w lutym – mają miejsce targi budowlane, czyli 4-dniowa impreza targowa pod nazwą Budma. Natomiast o roli tłumacza przysięgłego w Poznaniu podczas rozmów targowych niewiele wiadomo.

Czy na Międzynarodowych Targach Poznańskich potrzebujemy tłumacza?


Tak, tłumacz może być bardzo przydatny na targach budowlanych, szczególnie jeśli planujemy nawiązanie kontaktu z zagranicznymi partnerami (a takie jest założenie MTP ) lub mamy ofertę współpracy. Tłumacz zapewnia płynną komunikację, co pozwala na skuteczną prezentację produktów i usług, budowanie relacji biznesowych oraz wzmocnienie wizerunku firmy na międzynarodowym rynku.
Kiedy tłumacz na targach budowlanych - takich jak Budma w Poznaniu - jest szczególnie ważny:
• Międzynarodowi goście:
Jeśli spodziewasz się odwiedzających z innych krajów, tłumacz pomoże przełamać bariery językowe i zbudować pozytywne relacje.
Skomplikowana technicznie oferta targowa:
W branży budowlanej często mamy do czynienia ze skomplikowanymi terminami i informacjami. Tłumacz pomoże precyzyjnie przekazać kluczowe aspekty Twoich produktów lub usług.
Nawiązywanie relacji biznesowych:
Skuteczna komunikacja ułatwia budowanie zaufania i porozumienia z potencjalnymi partnerami biznesowymi, co jest kluczowe dla sukcesu na targach.
tłumaczenie na targach
Potencjalne pytania klientów:
Jeśli przewidujesz, że klienci będą mieli pytania dotyczące Twojej oferty, tłumacz ustny pomoże w udzieleniu wyczerpujących odpowiedzi. Tłumaczenia ustne warto sprawdzić bezpośrednio w Biurze tłumaczeń Meritum. Dlaczego warto w biurze? Bo szukanie tłumacza ustnego na własną rękę wiąże się z dodatkowym poświęconym na to czasem, tak cennym przed wyjazdem firmowym na Targi. PO drugie, nie zawsze wiemy, jakie opinie posiada dany tłumacz w środowisku. Opinie biura tłumaczeń są dużo łatwiejsze w weryfikacji, zaś samo biuro odpowiada za poleconego nam tłumacza ustnego danego języka obcego, o ile nie jest to sam właściciel Biura.
Budowanie profesjonalnego wizerunku:
Profesjonalne wsparcie językowe świadczy o tym, że Twoja firma jest przygotowana na działanie na rynku międzynarodowym i stawia na jakość komunikacji.

Zalety posiadania tłumacza ustnego na targach:
• Skuteczna prezentacja oferty:
Możliwość jasnego i precyzyjnego przekazania informacji o produktach i usługach.
• Zwiększenie liczby wartościowych kontaktów:
Lepsza komunikacja przekłada się na więcej cennych leadów i potencjalnych partnerów biznesowych.
• Wzmocnienie wizerunku firmy:
Pokazanie się jako firma profesjonalna i otwarta na międzynarodowych partnerów.
Które Biuro tłumaczeń w Poznaniu dominuje na MTP, a może biznesmeni korzystają z własnych tłumaczy, przywożąc ich ze sobą? To pociąga za sobą dodatkowe koszty, bo zakwaterowanie podczas Targów Poznańskich, zwłaszcza w ich okolicy, może być trudne.

Czy warto skorzystać z poznańskiego biura tłumaczeń?


Zawsze warto rozpatrzyć opcję skorzystania z usług poznańskiego Biura tłumaczeń Meritum, które znajduje się w odległości około 1,5 kilometra od MTP. Licząc przystankami „bimby” (poznańskie określenie tramwaju) : Plan Wilsona, Łazarz, Hetmańska/Głogowska, 3 przystanki. Tutaj, w okolicach skrzyżowania Głogowskiej z ul. Potworowskiego, pod numerem Głogowska 104, na parterze, widnieje szyld „Biuro tłumaczeń Meritum” .
Jesteśmy na miejscu. Dla potrzeb targowych tłumaczeń w Poznaniu uruchomiono w Biurze Meritum szybką wycenę, bo przez cztery dni targowe nikt z wystawców bądź odwiedzających Targi nie zamierza tracić czasu. Można w zasadzie od ręki przetłumaczyć ofertę przykładowo z języka angielskiego, a zleciwszy danego dopołudnia - na drugi dzień odebrać tłumaczenie niemieckiego.
Autor pracuje w Biurze Tłumaczeń Meritum w Poznaniu:
Tłumaczenia ustne Poznań

Źródła i materiały:
Strona targów Budma
Ciekawe z sieci - blog o tłumaczeniach


No comments

Add Comment

Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
Enclosing asterisks marks text as bold (*word*), underscore are made via _word_.
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.

To prevent automated Bots from commentspamming, please enter the string you see in the image below in the appropriate input box. Your comment will only be submitted if the strings match. Please ensure that your browser supports and accepts cookies, or your comment cannot be verified correctly.
CAPTCHA